TC09680 - [2025] UKFTT 01332 (TC)
First-tier Tribunal (Tax Chamber)

TC09680 - [2025] UKFTT 01332 (TC)

Fecha: 24-Jun-2025

Discussion

Discussion

40.

It is first convenient to note some familiar principles of statutory interpretation.

41.

As the Supreme Court observed in oao O:

“29.

The courts in conducting statutory interpretation are ‘seeking the meaning of the words which Parliament used’: Black-Clawson International Ltd v Papierwerke Waldhof-Aschaffenburg AG [1975] AC 591, 613 [(“Black-Clawson”)] per Lord Reid of Drem. More recently, Lord Nicholls of Birkenhead stated:

‘Statutory interpretation is an exercise which requires the court to identify the meaning borne by the words in question in the particular context.’

(R v Secretary of State for the Environment, Transport and the Regions, Ex p Spath Holme Ltd [2000] UKHL 61; [2001] 2 AC 349, 396 [(“Spath Holme”)]). Words and passages in a statute derive their meaning from their context. A phrase or passage must be read in the context of the section as a whole and in the wider context of a relevant group of sections. Other provisions in a statute and the statute as a whole may provide the relevant context. They are the words which Parliament has chosen to enact as an expression of the purpose of the legislation and are therefore the primary source by which meaning is ascertained. There is an important constitutional reason for having regard primarily to the statutory context as Lord Nicholls explained in Spath Holme, 397:

‘Citizens, with the assistance of their advisers, are intended to be able to understand parliamentary enactments, so that they can regulate their conduct accordingly. They should be able to rely upon what they read in an Act of Parliament.’

30.

External aids to interpretation therefore must play a secondary role...”

42.

With regard to the oft used expression “intention of Parliament”, it is helpful to more fully consider the speech of Lord Nicholls of Birkenhead in Spath Holme, partly quoted above:

“Statutory interpretation is an exercise which requires the court to identify the meaning borne by the words in question in the particular context. The task of the court is often said to be to ascertain the intention of Parliament expressed in the language under consideration. This is correct and may be helpful, so long as it is remembered that the ‘intention of Parliament’ is an objective concept, not subjective. The phrase is a shorthand reference to the intention which the court reasonably imputes to Parliament in respect of the language used. It is not the subjective intention of the minister or other persons who promoted the legislation. Nor is it the subjective intention of the draftsman, or of individual members or even of a majority of individual members of either House. These individuals will often have widely varying intentions. Their understanding of the legislation and the words used may be impressively complete or woefully inadequate. Thus, when courts say that such-and-such a meaning ‘cannot be what Parliament intended’, they are saying only that the words under consideration cannot reasonably be taken as used by Parliament with that meaning. As Lord Reid said in Black-Clawson, 613:

‘We often say that we are looking for the intention of Parliament, but that is not quite accurate. We are seeking the meaning of the words which Parliament used.’

In identifying the meaning of the words used, the courts employ accepted principles of interpretation as useful guides. For instance, an appropriate starting point is that language is to be taken to bear its ordinary meaning in the general context of the statute. Another, recently enacted, principle is that so far as possible legislation must be read in a way which is compatible with human rights and fundamental freedoms: see section 3 of the Human Rights Act 1998. The principles of interpretation include also certain presumptions. To take a familiar instance, the courts presume that a mental ingredient is an essential element in every statutory offence unless Parliament has indicated a contrary intention expressly or by necessary implication.”