«Competencia – Prácticas colusorias en el sector de los productos vitamínicos – Decisión de la Comisión por la que se declaran finalizadas determinadas infracciones y no se imponen multas – Reglamento (CEE) nº2988/74

Fecha: 06-Oct-2005

10Mediante demandas separadas, presentadas en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia el 7 de febrero de 2002, Sumitomo y Sumika interpusieron los presentes recursos, registrados con los números T‑22/02 y T‑23/02, respectivamente. 11Mediante auto del Presidente de la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de 30 de abril de 2004, se ...

(Competition – Cartels in the vitamin sector – Commission Decision finding infringements that had ceased and not imposing fines – Regulation (EEC) No2988/74

Fecha: 06-Oct-2005

10By separate applications lodged at the Registry of the Court of First Instance on 7 February 2002, Sumitomo and Sumika brought the present actions, registered as Cases T-22/02 and T-23/02 respectively. 11By order of the President of the First Chamber of the Court of First Instance of 30 April 2004, Cases T-22/02 and T-23/02 were joined for the pu...

«Directiva 88/378/CEE – Juguetes – Directiva 91/338

Fecha: 06-Oct-2005

16Un control llevado a cabo por la Inspectie Gezondheidsbescherming Waren en Veterinaire zaken (Inspección de protección de la salud para mercancías y productos veterinarios) en febrero de 1999 reveló que Geharo mantenía existencias de juguetes con un contenido de cadmio superior a 100mg/kg. 17Absuelta en primera instancia de los cargos formulados ...

(Directive 88/378/EEC – Toys – Directive 91/338

Fecha: 06-Oct-2005

16In the course of an inspection by the Inspectie Gezondheidsbescherming Waren en Veterinaire zaken (Inspectorate for health protection in respect of goods and veterinary matters) carried out in February 1999, it came to light that Geharo had in stock toys with a cadmium content of more than 100 mg/kg. 17At first instance, the undertaking was acqui...

En el asunto C-329/03

Fecha: 27-Oct-2005

Legislación comunitaria 11El artículo 67 del Tratado CEE (posteriormente artículo 67 del Tratado CE, derogado por el Tratado de Amsterdam) prevé: «1.Los Estados miembros suprimirán progresivamente entre sí, durante el período transitorio y en la medida necesaria para el buen funcionamiento del mercado común, las restricciones a los movimientos de c...

En el asunto C‑158/03

Fecha: 27-Oct-2005

Alegaciones de las partes 20La Comisión recuerda que las medidas nacionales que puedan obstaculizar o hacer menos atractivo el ejercicio de las libertades fundamentales garantizadas por el Tratado deben reunir cuatro requisitos: deben aplicarse de manera no discriminatoria, estar justificadas por razones imperiosas de interés general, ser adecuadas...

En el asunto C‑204/03

Fecha: 06-Oct-2005

8La Comisión inició el procedimiento por incumplimiento regulado en el artículo 226CE mediante el envío, el 20 de abril de 2001, de un escrito de requerimiento al Gobierno español, en el que manifestaba que los artículos 102 y 104, apartado 2, número 2º, párrafo segundo, de la Ley37/1992 limitan, de forma contraria a lo dispuesto en los artículos 1...

En el asunto C‑229/04

Fecha: 25-Oct-2005

19A principios de los años noventa, una sociedad de promoción inmobiliaria hizo construir en los alrededores de Stuttgart un conjunto de apartamentos para que fuesen alquilados, principalmente, a hombres de negocios. Una sociedad de explotación, en calidad de arrendataria, debía administrar dicho complejo inmobiliario como un hotel. 20Los apartamen...

En el asunto C‑243/03

Fecha: 06-Oct-2005

10A raíz de una denuncia, la Comisión remitió al Gobierno francés, el 23 de abril de 2001, un escrito de requerimiento en el que reprochaba a la República Francesa haber infringido los artículos 17, apartados 2 y 5, y 19 de la Sexta Directiva, al aplicar, por un lado, una prorrata de deducción del IVA a todos los sujetos pasivos, incluidos los que ...

En el asunto C‑247/04

Fecha: 20-Oct-2005

9Mediante requerimiento de pago de 18 de diciembre de 1997, el inspecteur Belastingdienst/Douanedistrict Roosendaal (Inspector de la Administración Tributaria del Distrito Aduanero de Roosendaal; en lo sucesivo, «Inspecteur») notificó a Traffic una deuda tributaria de 62.045,20NLG (28.154,88euros) en concepto de derechos antidumping. 10Tras abonar ...

En el asunto C‑291/03

Fecha: 06-Oct-2005

6MyTravel vende paquetes de vacaciones en el extranjero. Esta sociedad adquiere sistemáticamente el alojamiento a terceros. Sin embargo, dado que cuenta con una compañía aérea propia, generalmente ofrece asimismo el transporte de los viajeros hasta su lugar de vacaciones. También vende al público billetes de avión por separado, denominados «sólo vu...

En el asunto C‑328/04

Fecha: 06-Oct-2005

4De la resolución del órgano jurisdiccional remitente se desprende que el Sr. Vajnai, vicepresidente del Partido de los Trabajadores de Hungría, fue perseguido penalmente por haber exhibido ante un público numeroso, durante una manifestación organizada en Budapest, el 21 de febrero de 2003, una estrella roja de cinco puntas de cartón de un diámetro...

En el asunto C‑350/03

Fecha: 25-Oct-2005

20Según la resolución de remisión, desde finales de los años ochenta, el Banco financia la adquisición de viviendas usadas. Por regla general, se trata de viviendas construidas como viviendas sociales a lo largo de los años sesenta y setenta, adquiridas por la Allgemeine Wohnungvermögens AG, y posteriormente reformadas en parte y puestas en venta. ...

En el asunto C‑41/04

Fecha: 27-Oct-2005

7Levob, domiciliada en Amersfoort (Países Bajos), se dedica a la actividad aseguradora. El 2 de octubre de 1997, celebró un contrato (en lo sucesivo, «contrato») con la empresa Financial Data Planning Corporation (en lo sucesivo, «FDP»), domiciliada en Estados Unidos. 8Con arreglo a dicho contrato, FDP se comprometía a suministrar a Levob un progra...

En el asunto C‑458/03

Fecha: 13-Oct-2005

12En aplicación del artículo 22 de la Ley nº142/1990, la Gemeinde Brixen encomendó la gestión de determinados servicios públicos locales de su competencia a Stadtwerke Brixen, empresa especial propiedad de dicho municipio. 13Según el artículo 1 de sus estatutos, Stadtwerke Brixen estaba dotada de personalidad jurídica y de autonomía empresarial des...

En el asunto C‑468/03

Fecha: 20-Oct-2005

9En la época de los hechos del litigio principal, Overland, empresa con domicilio social en el Reino Unido, compraba productos fabricados fuera de la Comunidad, concretamente zapatos, y posteriormente los importaba y los distribuía dentro de ésta. Wolverine Far East (en lo sucesivo, «Wolverine») era su agente de compras en Extremo Oriente. 10Overla...

En el asunto C‑511/03

Fecha: 20-Oct-2005

15El 24 de febrero de 1998, Ten Kate y otros interpuso, ante el Rechtbank te ‘s-Gravenhage, un recurso con objeto de que se condenase al Estado neerlandés a indemnizar el prejuicio que sufrieron a causa de que ya no producen proteínas a partir de grasas de cerdo desde el 30 de julio de 1997 y de que las existencias constituidas antes del 30 de juli...

En el asunto C‑522/03

Fecha: 13-Oct-2005

10Scania presentó una demanda contra Rockinger ante el tribunal de commerce de Amiens. La cédula de emplazamiento fue cursada mediante su entrega al Ministerio Fiscal. 11A un agente judicial alemán se le asignó el cometido de entregar a Rockinger la referida cédula de emplazamiento. Esta sociedad se opuso a tal entrega, basándose específicamente en...

En el asunto C‑525/03

Fecha: 27-Oct-2005

5La Comisión, al estimar que las disposiciones de la Ordenanza controvertida que autorizaban la adjudicación de contratos de suministro y de servicios por medio del procedimiento negociado en supuestos que no estaban previstos en las Directivas 92/50 y 93/36 eran contrarias a éstas y a los artículos 43CE y 49CE, requirió a la República Italiana, me...

En el asunto C‑73/04

Fecha: 13-Oct-2005

5En 1992, el matrimonio Klein, domiciliado en Alemania, celebró, entre otros, con Rhodos, con domicilio social en la Isla de Man, un contrato denominado «contrato de adhesión» («Mitgliedschaftsvertrag»), a cuyo tenor los interesados, designados como «adquirentes» («Käufer»), pasaban a ser miembros de unclub. 6La adhesión a este club era requisito n...